"Edicto de Villapún" es una sección de la web www.villapún.es en la que se publican las últimas noticias del pueblo y las novedades de interés. Cualquier villapunés o allegado puede convertirse en reportero. Para colaborar no tienes más que escribir a: villapun@gmail.com


viernes, 1 de junio de 2012

Palabras en desuso


Nos envía Agustín de la Fuente un artículo sobre palabras que se usaron en nuestros pueblos hasta hace no mucho.

Repasando las palabras de nuestro pueblo, nos encontramos con algunas muy curiosas como estas:

Gergón,Junciana, Tamborileros, Dulzaineros, Trasquilón, Montero, Cataplasma, Pellisco,
Arisca, Campear, Remilgo, Jabalines, Tresnar, Tempero, Talega, etc, etc.

Se usaban con el significado que le daba la Real Academia de la Lengua y otras veces tenían  sentido exclusivo de nuestra zona.
Permitid que hoy recuerde una palabra antigua que en mi niñez oí decir mientras colocaban las manos juntas hacia arriba  como si tratase de tener algo en ellas.
"ALMUENZA"
-Toma o dame una "almuenza" de garbanzos, de trigo, etc.
He preguntado a personas de edad y tienen un recuerdo claro de su significado.
Al leer La Economía Campesina en la Economía de Castilla en la Edad
Media (años 1000 a 1300) encuentro medidas antiguas para medir. Habla este libro bien documentado de Medidas y sus equivalencias usadas entonces en el medio rural, como: Cahiz, modio, moyo,fanega, tablada, hemina, talega, teja, cuarta, octava carga, cántara, pozal, cañado, pan y almud.
Pensando si la palabra "almuenza" tuviera su raíz en aquella medida antigua llamada "almud". Investigo en la el Diccionario Enciclopédico de SALVAT sobre este tema y encuentro:
"Almud" (del árabe.-al-udd) Medida de áridos de origen grecolatino con valor desigual según zonas. Almud valía en algunos lugares un celemín. En otros, media fanega. Y en Navarra 1/16 de una medida de la tierra llamada robo o sea que era un litro y 76 centilitos.
"Un almud de terreno", en la Mancha, el la porción de tierra en la que cabe media fanega de sembradura esparcida a boleo.
"Almudejo".- (de almud) Cada una de las medidas que tenía en su poder
el almuedero (= cuidador de las medidas públicas para áridos.
"Almudí".- (aberviatura de almudi , del ár. dar-al-mudi) Casa del almud que valía 6 cahies.

En esto estaba, cuando me di cuenta que existían otra familia de palabras como:
"Almarzada" (de almuerza) que significó porción de cualquier cosa suelta (a granel) que cabe en el hueco que se forma con las manos juntas.
Almuerzo (de almorzada) .- Significando  primera comida de la mañana y también lo que en ella se come.
Almueza (palabra de la Edad media) significando almorzada
Almuzada Antiguamente almozada
Es posible que "ALMUENZA" sea un vulgarismo que se deriva de "ALMARZADA". Pues para explicar su significado los antiguos de lugar colocan las manos haciendo medida de lo que en ellas se podía coger o transportar.
Seguro, que medidas como estas se utilizaban con picardía. Poniendo las manos quien las tuviera grandes para comprar y si era para vender se elegiría otra con manos pequeñas.
No se me olvida que en algunas casas del pueblo, existían dos celemines que eran diferentes. El grande para comprar al que le faltaba el raseador; pues  decían que no le tenían y otro para vender, más pequeño; este sí que tenía raseador para que en lo posible no dar un grano de más al comprador. En aquellos tiempos hasta estas tretas eran beneficiosas.

No hay comentarios: